close

今天早上跑到三重去跟小修拿片子

他是我在批踢踢偶然認識的好人

這是他的部落格http://www.wretch.cc/blog/TwMcZ


今天運氣真的很好 騎經過台北橋的時候天空一片晴朗 

青空洗碧 一架飛機恰巧從從八里方向往機場的方向緩緩滑翔

影子還在淡水河上慢慢拽過

讓我不經意放鬆了油門 以幾乎靜止的速度欣賞這平常難得一見的美景


由於我太早到的關係 我停妥車之後就四處亂逛

三重跟高雄的某些段落有點相像 又截然不同

反而比較像是矮化的東區騎樓 到處都是行人 大家都奮力疾行 

只不過東區的人是上班 三重的人是逛街-用競走的速度逛街!

在這裡 櫛比鱗次的店家層出不窮 好像每個轉彎都會遇到不同的驚喜

人很多 台客也很多 龍蛇雜處 有都市 也有城鄉的感覺


在那待了兩個多小時才遇到小修 等很久 不過沒差

因為我找到一家書店 在裡面看書


原來何嘉仁也有書店喔

我一直以為它只是間英文補習班 科科


想找<重返異域>這本書 可是卻連本最簡單的散文都找不到

一淨是暢銷書 排行榜書 或是電影書 總之都是一些銷路好的東西

所以我只好在架上找了一本<明日的記憶>來看


老實說文字不夠形容這種記憶失落的意相 完全沒辦法

那種腦筋空白的恐慌用文字表達 就失去了電影中演員所詮釋的魄力

好像 僅僅是個句子 看不到那種表情 

這種高深的情境要讀者自己揣摩 很辛苦 很抽象 而且有種不道地的滋味從心中冒出來

所以說 等二輪片出來我再找人去看

我相信它是一部好片!


大約看了1/4本 過沒多久 小修電話來了 我走過去拿了片子 

拿完本來想到處亂逛 可是投了硬幣叫我回家

小修阿~ 我一直想請你喝飲料 可是我真的沒錢了 不敢裝闊 以後有機會再請你吧~~ 感謝你的片子!!


拿完片子回到家之後 馬上把「秒速5センチメートル」看完

或許 這就是人生的況味吧!

前兩段真的看的很難過 末段那首歌聽完卻有種說不出的感覺

我分不清喜怒哀樂 我只覺得 有種暖風從我心中吹過

原來 這就是幸福! *1


雖然片中一向冷調 

可是卻不時的在劇中穿插一些暖暖的段落

甘甘的 就像甜酒入喉

讓人一掃在看到片中人物失望時候的陰鬱

節奏的高低起伏拿捏的恰到好處

其中幾幕讓人特別深刻

貴樹在不停因大雪晚點的電車中 開著的門、呼出的白霧被大雪夾著冷風吹過 看的背脊好像真的冷了起來 起了雞皮疙瘩

又 貴樹和明里走到櫻樹下 那相知相惜的擁吻讓冬天的櫻樹開花

或許寒意只是我房間冷氣開太強的錯覺 或許櫻樹真的沒有開花 

可是那飄落手心的櫻花辧卻讓人感受到現實的重量 

那以秒速五公分飄落的花瓣 完完全全的把精神的距離和現實的距離都握在掌中 

他們知道以後的距離會非常遙遠 可是在這一刻 他們的心和心卻貼在一塊兒 

他們知道 這就是幸福 後來天亮 就在此闊別了

這段是我覺得整部片最棒的地方 淒美 又不失內涵


末段的歌 昨天就聽過了 聽過還想再聽 

最後還是決定把漢字都打成平假名 等自己背起來之後唱給可愛的日文老師聽 哈哈!

不過 要是我有女朋友 我大概也會唱給她聽吧 

畢竟這部片 這首歌 都把那種既平淡又強烈的情愫 都寫進去了

能用唱的來表達它的意涵 很感人!


小修的部落格裡面的歌http://www.wretch.cc/blog/TwMcZ&article_id=9713697


以下是歌詞日中對照 (稍稍潤飾過幾句中文 讓它比較通順)


One more time, One more chance 

作詞作曲:山崎將義
演唱:山崎將義


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を     一直尋找 期待在某處看到你的身影 
向いのホーム 路地裏の窓            對面的月台 小巷深處的窗戶
こんなとこにいるはずもないのに                       明知道你不可能在那裡
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ         如果能夠實現願望 好想立刻趕到你的身邊
できないことは もうなにもない                         再沒有 做不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ                         不顧一切將你緊擁
                                            
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに   如果只是排解心中的寂寞 明明誰都可以
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない  那群星彷彿墜落的夜晚 我已經無法繼續欺騙自己
One more time 季節よ うつろわないで   One more time 季節啊 請不要變化
One more time ふざけあった時間よ       One more time 那嬉笑玩鬧的歲月

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を      一直尋找 期待在某處看到你的身影
交差点でも 夢の中でも            十字路口 夢境之中                      
こんなとこにいるはずもないのに                          明知道你不可能在那裡
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい   如果奇蹟能夠發生 好想立刻讓你看見 
新しい朝 これからの僕                                       嶄新的清晨 今後的我
言えなかった「好き」という言葉も                      還有那句無法說出口的「我喜歡你」
                                                                     
夏の想い出がまわる                                             夏日的回憶有如走馬燈般閃過
ふいに消えた鼓動                                                 無意間消失的鼓動
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を          一直尋找 期待在某處看到你的身影
明け方の街 桜木町で                                        黎明的小鎮 開滿櫻花的街道
こんなとこに来るはずもないのに                         明知道你不可能在那裡
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ           如果願望能夠實現 好想立刻趕到你的身邊
できないことはもう何もない                                   再沒有 做不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ                        不顧一切將你緊擁

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を    一直尋找 期待在某處拾到你的殘片
旅先の店 新聞の隅            旅途中的小店 報紙的角落
こんなとこにあるはずもないのに        明知道你不可能在那裡
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい   如果奇蹟能夠發生 好想馬上讓你看見
新しい朝 これからの僕            嶄新的清晨 今後的我
言えなかった「好き」という言葉も       還有那句無法說出口的「我喜歡你」

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を     一直尋找 期待在某處看到你的笑容
急行待ちの 踏切あたり            等待疾行電車的路口
こんなとこにいるはずもないのに                           明知道你不可能在那裡
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ             如果生命可以重來 無論幾次我都會前往你的身邊
欲しいものなど もう何もない                               心中早已沒有 任何的渴望 
君のほかに大切なものなど                                   這世界上怎會有比你更重要的東西


(給不懂漢字的我自用)


いつでもさがしているよ どっかにきみのすがたを         一直尋找 期待在某處看到你的身影         
むかいのホーム ろじうらのまど                     對面的月台 小巷深處的窗戶
こんなとこにいるはずもないのに                                 明知道你不可能在那裡
ねがいがもしもかなうなら いますぐきみのもとへ           如果能夠實現願望 好想立刻趕到你的身邊
できないことは もうなにも(なにもない                              再沒有 做不到的事
すべてかけてだきしめてみせるよ                             不顧一切將你緊擁

さびしさまぎらすだけなら だれでもいいはずなのに       如果只是排解心中的寂寞 明明誰都可以
ほしがおちそうなよるだから じぶんをいつわれない   那群星彷彿墜落的夜晚 我已經無法繼續欺騙自己
One more time きせつよ うつろわないで                     One more time 季節啊 請不要變化
One more time ふざけあった じかんよ                       One more time 那嬉笑玩鬧的歲月

いつでもさがしているよ どっかにきみのすがたを           一直尋找 期待在某處看到你的身影
こうさてんでも ゆめの中(なかでも                          十字路口 夢境之中
こんなとこにいるはずもないのに                明知道你不可能在那裡
きせきがもしもこるなら いますぐきみにみせたい   如果奇蹟能夠發生 好想立刻展示給你看
あたらしいあさ これからのぼく                         嶄新的清晨 今後的我
いえなかった「すき」ということばも                  還有那句無法說出口的「我喜歡你」

なつのおもいいでがまわる                  夏日的回憶有如走馬燈般閃過
ふいにきえたこどう                       無意間消失的鼓動

いつでもさがしているよ どっかにきみの姿を          一直尋找 期待在某處看到你的身影
あけかたのまち さくらきちょうで              黎明的小鎮 開滿櫻花的街道
こんなとこに来るはずもないのに                      明知道你不可能在那裡
ねがいがもしもかなうなら いますぐきみのもとへ       如果願望能夠實現 好想立刻趕到你的身邊
できないことは もうなにももない                     再沒有 做不到的事
すべてかけてだきしめてみせるよ                     不顧一切將你緊擁

いつでもさがしているよ どっかにきみのかけらを          一直尋找 期待在某處看到你的身影
たびさきのみせ しんぶんのすみ           旅途中的小店 報紙的角落
こんなとこにあるはずもないのに                       明知道你不可能在那裡   
きせきがもしもおこるなら いますぐきみにみせたい 如果奇蹟能夠發生 好想馬上讓你看見
あたらしいあさ これからのぼく              嶄新的清晨 今後的我
いえなかった「すき」ということばも           還有那句無法說出口的「我喜歡你」

いつでもさがしてしまう どっかにきみのえがおを                           一直尋找 期待在某處看到你的笑容
きゅうこうまちの ふみきりあたり                等待疾行電車的路口
こんなとこにいるはずもないのに                                          明知道你不可能在那裡
いのちがくりかえすならば なんどもきみのもとへ                           如果生命可以重來 無論幾次我都會前往你的身邊
ほしいものなど もうなにもない                                 心中早已沒有 任何的渴望    
きみのほかにたいせつなものなど                                 這世界上怎會有比你更重要的東西

-----
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sabisiiamekaze 的頭像
    sabisiiamekaze

    不驚雨風

    sabisiiamekaze 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()